"Donna de Paradiso,
lo tuo figliolo è preso
Iesù Cristo beato.
Accurre, donna e vide
che la gente l'allide;
credo che lo s'osside,
tanto l'ò flagellato".
Como essere porria,
che non fece follia,
Cristo, la spene mia,
om l'avesse pigliato?".
"Madonna, ello è traduto,
Iuda sì ll'à venduto;
trenta denar' n'à auto,
fatto n'à gra mercato".
"Soccurri, Madalena,
ionta m'è adosso piena!
Cristo figlio se mena,
como è annunziato".
"Soccurre, donna, adiuta,
cà 'l tuo figlio se sputa
e la gente lo muta;
òlo dato a Pilato".
"O Pilato, non fare
el figlio meo tormentare,
ch'eo te pòzzo mustrare
como a ttorto è accusato".
"Crucifige, crucifige!
Omo che se fa rege,
secondo nostra lege
contradice al senato".
"Prego che mm'entennate,
nel meo dolor pensate!
Forse mo vo mutate
de que avete pensato".
"Traiàn for li latruni,
che sian soi compagnuni;
de spine s'encoroni,
ché rege ss'è clamato!".
"O figlio, figlio, figlio,
figlio, amoroso giglio!
Figlio, chi dà consiglio
al cor me' angustiato?
Figlio occhi iocundi,
figlio, co' non respundi?
Figlio, perché t'ascundi
al petto o' sì lattato?".
"Madonna, ecco la croce,
che la gente l'aduce,
ove la vera luce
déi essere levato".
"O croce, e que farai?
El figlio meo torrai?
E que ci aponerai,
che no n'à en sé peccato?".
"Soccurri, plena de doglia,
cà 'l tuo figliol se spoglia;
la gente par che voglia
che sia martirizzato".
"Se i tollit'el vestire,
lassatelme vedere,
com'en crudel firire
tutto l'ò ensanguenato".
"Donna, la man li è presa,
ennella croc'è stesa;
con un bollon l'ò fesa,
tanto lo 'n cci ò ficcato.
L'altra mano se prende,
ennella croce se stende
e lo dolor s'accende,
ch'è plu multiplicato.
Donna, li pè se prènno
e clavellanse al lenno;
onne iontur'aprenno,
tutto l'ò sdenodato".
"Et eo comenzo el corrotto;
figlio, lo meo deporto,
figlio, chi me tt'à morto,
figlio meo dilicato?
Meglio aviriano fatto
Ch'el cor m'avesser tratto,
ch'ennella croce è tratto,
stace desciliato!".
"O mamma, o' n'èi venuta?
Mortal me dà feruta,
cà 'l tuo plagner me stuta,
ché 'l veio sì afferato".
"Figlio, ch'eo m'aio anvito,
figlio, pat'e mmarito!
Figlio, chi tt'à firito?
Figlio, chi tt'à spogliato?".
"Mamma, perché te lagni?
Voglio che tu remagni,
che serve mei compagni,
ch'èl mondo aio acquistato".
"Figlio, questo non dire!
Voglio teco morire,
non me voglio partire
fin che mo 'n m'esc' el fiato.
C'una aiàn sepultura,
figlio de mamma scura
trovarse en afrantura
mat'e figlio affocato!".
"Mamma col core afflitto,
entro 'n le man' te metto
de Ioanni, meo eletto;
sia to figlio appellato.
Ioanni, èsto mea mate;
tollila en caritate,
àginne pietate,
cà 'l core sì à furato".
"Figlio, l'alma t'è 'scita,
figlio de la smarrita,
figlio de la sparita,
figlio attossecato!
Figlio bianco e vermiglio,
figlio senza simiglio,
figlio, e a ccui m'apiglio?
Figlio, pur m'ai lassato
Figlio bianco e biondo,
figlio volto iocondo,
figlio, perché t'à el mondo,
figlio, cusì sprezzato?
Figlio dolc'e placente,
figlio de la dolente,
figlio àte la gente
mala mente trattato.
Ioanni, figlio novello,
morto s'è 'l tuo fratello.
Ora sento 'l coltello
Che fo profitizzato.
Che moga figlio e mate
D'una morte afferrate,
trovarse abraccecate
mat'e figlio impiccato!".
Rogier van der Weyden, Deposizione (1435)
Museo del Prado, Madrid
"...il corpo della madre, esausto dal dolore, assume lo stesso andamento di quello del figlio, le mani si sfiorano. Sulla destra, una Maddalena che si contorce nello spasimo e sulla sinistra una Maria con il nasone rosso per il troppo pianto...e queste braccia che sostengono senza poter allievare il dolore, queste mani che non sanno più stringere."